Numeri 5:4

SVEn de kinderen Israëls deden alzo, en zonden hen tot buiten het leger; gelijk de HEERE tot Mozes gesproken had, alzo deden de kinderen Israëls.
WLCוַיַּֽעֲשׂוּ־כֵן֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְשַׁלְּח֣וּ אֹותָ֔ם אֶל־מִח֖וּץ לַֽמַּחֲנֶ֑ה כַּאֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה כֵּ֥ן עָשׂ֖וּ בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ
Trans.

wayya‘ăśû-ḵēn bənê yiśərā’ēl wayəšalləḥû ’wōṯām ’el-miḥûṣ lammaḥăneh ka’ăšer diber JHWH ’el-mōšeh kēn ‘āśû bənê yiśərā’ēl:


ACד ויעשו כן בני ישראל וישלחו אותם אל מחוץ למחנה  כאשר דבר יהוה אל משה כן עשו בני ישראל  {פ}
ASVAnd the children of Israel did so, and put them out without the camp; as Jehovah spake unto Moses, so did the children of Israel.
BESo the children of Israel did as the Lord had said to Moses, and put them outside the tent-circle.
DarbyAnd the children of Israel did so, and put them outside the camp: as Jehovah had said to Moses, so did the children of Israel.
ELB05Und die Kinder Israel taten also und taten sie vor das Lager hinaus; so wie Jehova zu Mose geredet hatte, also taten die Kinder Israel.
LSGLes enfants d'Israël firent ainsi, et ils les renvoyèrent hors du camp; comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse, ainsi firent les enfants d'Israël.
SchUnd die Kinder Israel taten also und schickten sie vor das Lager hinaus; wie der HERR zu Mose gesagt hatte, also taten die Kinder Israel.
WebAnd the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spoke to Moses, so did the children of Israel.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin